Фраза дня
"А нужно в сущности немного..."
Последние темы
Кто сейчас на форуме
Сейчас посетителей на форуме: 1, из них зарегистрированных: 0, скрытых: 0 и гостей: 1 Нет
Больше всего посетителей (24) здесь было Чт Ноя 12, 2009 10:47 pm
StCntr
Ggl
FREE-вольные переводы
Страница 1 из 1
FREE-вольные переводы
Здесь будут выложены переводы различных песен на разные языки. Это относительно новая для меня стезя. В переводе песен мне изрядно помогли мои друзья-исполнители-музыканты, и прежде всего - Сережа Шмульян. В результате совместной работы мы выявили как бы новый вид перевода - перевод FREE-вольный (фривольный). Мы попытались дать неформальное определение этому понятию, получилось следующее:
"Характерная особенность стиля "фривольного" перевода — максимальное утрирование всевозможных скользких тем, затронутых (и не затронутых) в оригинале, для чего допускаются произвольные отклонения от сюжета. Единственная цель — развлечь проницательного читателя, хорошо знакомого с источниками и не чуждого некоторым изыскам."
Итак:
FREE-вольный перевод на английский песни М. Щербакова "Австралия" (также известной в народе как "Лямбда") by truly yours при активной помощи С. Шмульяна:
http://blackalpinist.com/scherbakov/Parodies/lambda2.html
Наш совместный FREE-вольный перевод на английский еще одной песни М. Щербакова - "Фиалковый букет" (также известной в народе как "Парижанка"):
http://blackalpinist.com/scherbakov/Parodies/fbuket2.html
Также рекомендую перевод С. Шмульяном песни все того же М. Щербакова "Баб-эль-Мандебский пролив":
http://blackalpinist.com/scherbakov/Parodies/proliv2.html
Ну и напоследок - общий линк:
http://blackalpinist.com/scherbakov/Parodies/index.html#free
"Характерная особенность стиля "фривольного" перевода — максимальное утрирование всевозможных скользких тем, затронутых (и не затронутых) в оригинале, для чего допускаются произвольные отклонения от сюжета. Единственная цель — развлечь проницательного читателя, хорошо знакомого с источниками и не чуждого некоторым изыскам."
Итак:
FREE-вольный перевод на английский песни М. Щербакова "Австралия" (также известной в народе как "Лямбда") by truly yours при активной помощи С. Шмульяна:
http://blackalpinist.com/scherbakov/Parodies/lambda2.html
Наш совместный FREE-вольный перевод на английский еще одной песни М. Щербакова - "Фиалковый букет" (также известной в народе как "Парижанка"):
http://blackalpinist.com/scherbakov/Parodies/fbuket2.html
Также рекомендую перевод С. Шмульяном песни все того же М. Щербакова "Баб-эль-Мандебский пролив":
http://blackalpinist.com/scherbakov/Parodies/proliv2.html
Ну и напоследок - общий линк:
http://blackalpinist.com/scherbakov/Parodies/index.html#free
Страница 1 из 1
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения
|
|
Чт Май 03, 2018 12:36 am автор Admin
» Из услышанного в песнях
Ср Мар 28, 2018 11:33 pm автор Admin
» Новая страница на FB
Ср Мар 28, 2018 12:04 am автор Admin
» Альбом "Без нас" - на CD Baby
Вт Мар 27, 2018 10:33 pm автор Admin
» Мой новый альбом "Без нас": анонс
Сб Мар 17, 2018 9:02 pm автор Admin
» Свежие новости
Пн Фев 05, 2018 12:58 am автор Admin
» Видео - старое, а мы - молодые
Ср Янв 31, 2018 8:59 pm автор Admin
» Новые песни
Пт Янв 26, 2018 11:21 pm автор Admin
» Свежие мысли
Сб Янв 20, 2018 8:13 pm автор Admin